Eklablog Tous les blogs
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
MENU

My Dilemma

You make me so upset sometimes
Tu me mets tellement en rogne des fois
I feel like I could lose my mind...
Je pourrais presque en perdre la tête
The conversation goes nowhere
Nos conversations n'aboutissent à rien
Because you're never gonna take me there...
Car je ne suis tout simplement pas convaincue par ce que tu me dis

And I know, what I know
Et je sais, ce que je sais
And I know you're no good for me
Et je sais que tu ne m'apportes rien de bon
Yeah I know, what I know
Oui, je sais, ce que je sais
And I know it's not meant to be
Et je sais que ce n'est pas notre destinée

Here's my dilemma
Voilà mon dilemme
One half of me wants ya
Une partie de moi de désire
And the other half wants to forget
Et l'autre ne veut qu'oublier
My-my-my dilemma
Mon-mon-mon dilemme
From the moment I met ya
Dès l'instant où je t'ai rencontré
I just can't get you out of my head
Je suis incapable d'arrêter de penser à toi
And I tell myself to run from you
Et je me dis qu'il vaudrait mieux m'éloigner de toi
But I find myself attracted to my dilemma
Mais au lieu de ça, je me voie attirée par mon dilemme
My dilemma, it's you, it's you
Mon dilemme, c'est toi, c'est toi

Your eyes have told a thousand lies
Tes yeux en ont racontés des mensonges
But I believe them when they look in mine...
Mais je les croie lorsqu'ils regardent vers moi
I heard the rumors but you won't come clean
J'ai entendu les rumeurs mais tu ne veux rien admettre
I guess I'm hoping it's because of me...
À quelque part, j'espère que c'est à cause de moi...

And I know, what I know
Et je sais, ce que je sais
And I know you're no good for me
Et je sais que tu ne m'apportes rien de bon
Yeah I know, what I know
Oui, je sais, ce que je sais
And I know it's not meant to be
Et je sais que ce n'est pas notre destinée

Here's my dilemma
Voilà mon dilemme
One half of me wants ya
Une partie de moi de désire
And the other half wants to forget
Et l'autre ne veut qu'oublier
My-my-my dilemma
Mon-mon-mon dilemme
From the moment I met ya
Dès l'instant où je t'ai rencontré
I just can't get you out of my head
Je suis incapable d'arrêter de penser à toi
And I tell myself to run from you
Et je me dis qu'il vaudrait mieux m'éloigner de toi
But I find myself attracted to my dilemma
Mais au lieu de ça, je me voie attirée par mon dilemme
My dilemma, it's you, it's you
Mon dilemme, c'est toi, c'est toi

Woah, I could live without you
Whoa, je pourrais vivre sans toi
Your smile, your eyes
Ton sourire, ton regard
The way you make me feel inside
La sensation que tu me procures à l'intérieur
I could live without you
Je pourrais vivre sans toi
But I don't wanna
Mais je n'en ai pas envie
I don't wanna
Je n'en ai pas envie
Oh
Oh

Oh, you make me so upset sometimes
Oh, tu me mets vraiment en rogne des fois

Here's my dilemma
Voilà mon dilemme
One half of me wants ya
Une partie de moi de désire
And the other half wants to forget
Et l'autre ne veut qu'oublier
My-my-my dilemma
Mon-mon-mon dilemme
From the moment I met ya
Dès l'instant où je t'ai rencontré
I just can't get you out of my head
Je suis incapable d'arrêter de penser à toi
(Can't get you out of my head)
(Incapable d'arrêter de penser à toi)
And I tell myself to run from you
Et je me dis qu'il vaudrait mieux m'éloigner de toi
But I find myself attracted to my dilemma
Mais au lien de ça, je me voie attirée par mon dilemme
My dilemma, it's you, it's you
Mon dilemme, c'est toi, c'est toi

(It's you, it's you)
(C'est toi, c'est toi)
It's you, it's you, it's you, it's you (it's you...)
C'est toi, c'est toi, c'est toi, c'est toi (c'est toi...)
It's you, it's you, it's you
C'est toi, c'est toi, c'est toi

My-My-My dilemma
Mon-mon-mon dilemme 

Retour à l'accueil
Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article