• The Middle Of Nowhere (Au Milieu De Nulle Part)

    (And the lights go off)
    (Et les lumières s'éteignent)
    (And the lights go off)
    (Et les lumières s'éteignent)

    NOWHERE !
    NULLE PART !

    I don't always recognize me
    Je ne me reconnais pas toujours
    Not even my own face
    Pas même mon propre visage
    I can't take the ups and downs
    Je ne supporte pas les hauts et les bas
    So I have to take these pills
    Alors je dois prendre ces pillules

    And the lights go off
    Et les lumières s'éteignent
    And then I turned around
    Et là je me retournais
    I got to see your face
    J'arrivais à voir ton visage
    As you were falling away
    Alors que tu tombais
    And you looked just like me
    Et tu me ressemblais

    I've disconnected
    Je suis déconnecté
    I'm standing in the middle of nowhere
    J'attend au milieu de nulle part
    Where nothing's real
    Où rien n'est réel
    I'm stranded in the middle of nowhere
    Je suis en rade au milieu de nulle part

    There are some things I just can't control
    Il y a des choses que je ne peux pas contrôler
    They're so deep within
    Elles sont si profondément en moi
    And just when I feel I'm ok
    Et juste quand je sens que je vais bien
    And you pretend you're me
    Et tu prétends que tu es moi

    And the lights go off
    Et les lumières s'éteignent
    Then I turned around
    Et là je me retournais
    I got to see your face
    J'arrivais à voir ton visage
    As you were falling away
    Alors que tu tombais
    And you looked just like me
    Et tu me ressemblais

    I've disconnected
    Je suis déconnecté
    I'm standing in the middle of nowhere
    J'attend au milieu de nulle part
    Where nothing's real
    Où rien n'est réel
    I'm stranded in the middle of nowhere at all
    Je suis en rade au milieu de nulle part
    There's something wrong
    Il y a quelque chose de faux
    I can't feel the insides of my life
    Je ne peux sentir les entrailles de ma vie
    There's something wrong
    Il y a quelque chose de faux
    I'm lost in the middle of nowhere at all
    Je suis effectivement perdu au milieu de nulle part

    (And the lights go off)
    (Et les lumières s'éteignent)
    Lay down with me
    Allonge-toi avec moi
    Don't promise anything
    Ne promets rien
    (And the lights go off)
    (Et les lumières s'éteignent)
    Just lay down with me
    Allonge-toi juste avec moi
    I can't promise anything
    Je ne peux rien promettre
    (And the lights go off)
    (Et les lumières s'éteignent)

    I've disconnected
    Je suis déconnecté
    I'm standing in the middle of nowhere
    J'attend au milieu de nulle part
    Where nothing's real
    Où rien n'est réel
    I'm stranded in the middle of nowhere at all
    Je suis en rade au milieu de nulle part
    There's something wrong
    Il y a quelque chose de faux
    I can't feel the insides of my life
    Je ne peux sentir les entrailles de ma vie
    There's something wrong
    Il y a quelque chose de faux
    I'm lost in the middle of nowhere at all
    Je suis effectivement perdu au milieu de nulle part


    votre commentaire

  • votre commentaire
  • Whiplash (Coup de fouet)

    Oh baby, moonlights
    Hits the spotlight
    I'm on my flight
    To take you away
    I'm feeling so free
    You're makin me crazy
    That's what you do
    That's what you do
    Let's go now!

    Oh, bébé, les clairs de lune
    Touche les projecteurs
    Je suis sur mon vol
    Pour t'emporter
    Je me sens maintenant libre
    Tu me rends folle
    C'est ce que tu fais
    C'est ce que tu fais
    Allons-y maintenant!

    Pont
    Lickety split
    A girl and a bear
    She crawls in a pit
    Say hello darling
    Twisted insanity
    Fallen humanity
    All I want is some tranquility
    Do you hear me?
    Do you hear me?
    Well come on, boy

    A fond les manettes
    Une fille et un ours
    Elle rampe dans une fosse
    Dis bonjour chéri
    Esprit tordu
    Fin de son humanité
    Tout ce que je veux c'est de la tranquillité
    Tu m'as entendue?
    Tu m'as entendue?
    Bien viens mon gars 

    Refrain
    Well come on
    And take me to the other side
    I'm gon' away
    When I look into your eyes
    I'm so in love
    I think I'm gonna crash
    And get whiplash whiplash whiplash
    It's up to you
    And I don't wanna give you clues
    We're movin fast
    I think we got enough to lose
    So don't look back or else we're gonna crash
    And get whiplash whiplash whiplash

    Bien viens ici
    Et emmène moi autre part
    Je m'en vais
    Lorsque je regarde dans tes yeux
    Je suis si amoureuse
    Je pense que je vais m'écraser
    Et recevoir des coups de fouet, coups de fouet, coup de fouet
    C'est ton tour
    Et je ne veux pas te donner d'indices
    Nous allons trop vite
    Je pense que nous avons assez de perdre
    Donc ne te retournes pas ou autre chose, nous allons s'écraser
    Et recevoir des coups de fouet, coup de fouet, coup de fouet

    Like a first kiss
    With a sweet list
    Of some love songs, oh yeah
    And with this melody
    Falling over me
    It makes me weak
    So dang weak
    So let's go now

    Comme un premier baiser
    Avec une belle liste
    De chansons d'amour, oh ouais
    Et avec cette mélodie
    Tombant sur moi
    Cela me rend faible
    Si faible
    Allons-y maintenant

    Pont et refrain

    La la la la la la la (x5)
    So let's go now

    La la la la la la la (x5)
    Alors allons-y

    Refrain


    votre commentaire
  • Off The Chain (Hors de Contrôle)

    Twisted, you've shaken my existence
    Un tournant, tu as bousculé ma vie
    When I'm with you baby
    Quand je suis avec toi bébé
    Bliss is all I've come to know
    Le bonheur suprême est tout ce que j'apprends à connaître
    (Come to me)
    (Viens à moi)

    Running, I didn't see it coming
    Courant, je ne l'ai pas vu venir
    Blinded, it's so stunning
    Aveuglée, c'est tellement étourdissant
    I don't wanna let you go
    Je ne veux pas te laisser partir

    A thousand church bells ringing
    Un millier de cloches d'églises sonnent
    I can hear the angels singing
    Je peux entendre les anges chanter
    When you call my name
    Quand tu m'appelles
    You love is off the chain
    Ton amour est hors de contrôle
    (Off the chain, chain, off the chain)
    (Hors de contrôle, contrôle, hors de contrôle)

    The chemistry is crazy
    L'alchimie est dingue
    And you make me feel amazing
    Et tu me fais sentir incroyable
    And I can't explain
    Et je ne peux pas expliquer
    Your love is off the chain
    Que ton amour est hors de contrôle
    (Off the chain, chain, off the chain)
    (Hors de contrôle, contrôle, hors de contrôle)

    Your love (off the chain) your love, your love
    Ton amour (hors de contrôle), ton amour, ton amour
    (Off the chain, chain, off the chain)
    (Hors de contrôle, hors de contrôle)
    Your love (off the chain) your love (off the chain)
    Ton amour (hors de contrôle), ton amour (hors de contrôle)
    Your love (off the chain, chain, off the chain)
    Ton amour (hors de contrôle, contrôle, hors de contrôle)

    Coming, just keep the magic coming
    Venant, laissons juste venir la magie
    You got me baby, crushing
    Tu m'as bébé, à tes pieds
    But it feels like so much more
    Mais ça ressemble à quelque chose de plus fort

    Just when, when I least expect it
    Juste quand, quand je m'y attendais le moins
    You make it feel so epic
    Tu m'as fait me sentir tellement héroïque
    Like nothing I felt before
    Comme je ne l'avais jamais ressenti auparavant

    A thousand church bells ringing
    Un millier de cloches d'églises sonnent
    I can hear the angels singing
    Je peux entendre les anges chanter
    When you call my name
    Quand tu m'appelles
    You love is off the chain
    Ton amour est hors de contrôle
    (Off the chain, chain, off the chain)
    (Hors de contrôle, contrôle, hors de contrôle)

    The chemistry is crazy
    L'alchimie est dingue
    And you make me feel amazing
    Et tu me fais sentir incroyable
    And I can't explain
    Et je ne peux pas expliquer
    Your love is off the chain
    Que ton amour est hors de contrôle
    (Off the chain, chain, off the chain)
    (Hors de contrôle, contrôle, hors de contrôle)

    Your love (off the chain) your love, your love
    Ton amour (hors de contrôle), ton amour, ton amour
    (Off the chain, chain, off the chain)
    (Hors de contrôle, hors de contrôle)
    Your love (off the chain) your love (off the chain)
    Ton amour (hors de contrôle), ton amour (hors de contrôle)
    Your love (off the chain, chain, off the chain)
    Ton amour (hors de contrôle, contrôle, hors de contrôle)

    I'm not the type who gets crazy for someone
    Je ne suis pas le genre de personne qui devient folle pour quelqu'un
    Not like me tripping on like next to nothing
    Pas comme si je trébuchais pour à peu près rien
    Guarded my heart like a diamond ring
    Gardant mon coeur somme une bague en diamants
    But love (chain) your love (chain) changes everything
    Mais l'amour (contrôle), ton amour (contrôle) change tout

    Everything has changed, everything has changed
    Tout a changé, tout a changé
    Everything has changed, your love is off the chain
    Tout a changé, ton amour est hors de contrôle
    Everything has changed, everything has changed
    Tout a changé, tout a changé
    Now everything has changed, your love
    Maintenant tout a changé, ton amour

    A thousand church bells ringing
    Un millier de cloches d'églises sonnent
    I can hear the angels singing
    Je peux entendre les anges chanter
    When you call my name
    Quand tu m'appelles
    You love is off the chain
    Ton amour est hors de contrôle
    (Off the chain, chain, off the chain)
    (Hors de contrôle, contrôle, hors de contrôle)

    The chemistry is crazy
    L'alchimie est dingue
    And you make me feel amazing
    Et tu me fais sentir incroyable
    And I can't explain
    Et je ne peux pas expliquer
    Your love is off the chain
    Que ton amour est hors de contrôle
    (Off the chain, chain, off the chain)
    (Hors de contrôle, contrôle, hors de contrôle)

    Your love (off the chain) your love, your love
    Ton amour (hors de contrôle), ton amour, ton amour
    (Off the chain, chain, off the chain)
    (Hors de contrôle, hors de contrôle)
    Your love (off the chain) your love (off the chain)
    Ton amour (hors de contrôle), ton amour (hors de contrôle)
    Your love (off the chain, chain, off the chain)
    Ton amour (hors de contrôle, contrôle, hors de contrôle)

    Your love, your love, your love, love (off the chain)
    Ton amour, ton amour, ton amour, amour (hors de contrôle)
    Your love, your love, your love, love (off the chain)
    Ton amour, ton amour, ton amour, amour (hors de contrôle)
    Your love, your love, your love, love (off the chain)
    Ton amour, ton amour, ton amour, amour (hors de contrôle)
    (Off the chain, off the chain)
    (Hors de contrôle, hors de contrôle)


    votre commentaire
  • Tell Me Something I Don't Know (new Version) (Dis moi quelque chose que j'ignore (nouvelle version))

    Selena Gomez a repris cette chanson tirée de "Another Cinderella Story". La chanson a déjà été traduite pour la B. O, je l'ai donc retraduite pour cette nouvelle version, même si les paroles n'ont pas changé.

    Everybody tells me that it's so hard to make it
    Tout le monde me dis que c'est tellement dur d'y arriver
    So hard to break it, no way to fake it
    Tellement dur de le réaliser, aucun moyen de tricher
    Everybody tells me that it's wrong what I'm feeling
    Tout le monde me dis que ce que je ressens est mauvais
    I shouldn't believe in
    Je ne devrais pas croire au
    The dreams that I'm dreaming
    Rêve dont je rêve

    I hear it everyday
    Je l'entends tous les jours
    I hear it all the time
    Je l'entends tous le temps
    I'm never gonna amount to much
    Je n'ai jamais été aussi loin
    But they're never gonna change my mind
    Mais ils ne me feront jamais changer d'avis
    OH !
    OH !

    Tell me ! tell me ! tell me !
    Dis moi ! Dis moi ! Dis moi !
    Something I don't know x3
    Quelque chose que j'ignore x3
    Tell me ! tell me ! tell me !
    Dis moi ! Dis moi ! Dis moi !
    Something I don't know x3
    Quelque chose que j'ignore x3

    How many inches in a mile
    Combien de pouce dans un mile
    What it takes to make you smile
    Ce qu'il faut pour te faire sourire
    Getcha not to treat me like a child, baby
    Ne me traîte pas comme une enfant, baby

    Tell me ! tell me ! tell me !
    Dis moi ! Dis moi ! Dis moi !
    Something I don't know x3
    Quelque chose que j'ignore x3

    Tell me, tell me something I don't know (x2)
    Dis moi, dis moi quelque chose que j'ignore (x2)

    Everybody tells me I don't know what I'm doing
    Tout le monde me dis que je ne sais pas ce que je fais
    This life I'm pursuing,
    Cette vie que je poursuis
    The odds I'd be losing
    Les chances que je perdrais
    Everybody tells me that it's one in a million
    Tout le monde me dit qu'il y en a une sur un million
    Like one in a billion
    Comme une sur un billion
    billion = 1 000 000 000 000
    One in a zillion
    Une sur un zillion
    Vraiment énormément, ce mot n'existe pas vraiment

    I hear it everyday
    Je l'entends tous les jours
    I hear it all the time
    Je l'entends tous le temps
    I'm never gonna amount to much
    Je n'ai jamais été aussi loin
    But they're never gonna change my mind
    Mais ils ne me feront jamais changer d'avis
    OH !
    OH !

    Tell me ! tell me ! tell me !
    Dis moi ! Dis moi ! Dis moi !
    Something I don't know x3
    Quelque chose que j'ignore x3
    Tell me ! tell me ! tell me !
    Dis moi ! Dis moi ! Dis moi !
    Something I don't know x3
    Quelque chose que j'ignore x3

    How many inches in a mile
    Combien de pouce dans un mile
    What it takes to make you smile
    Ce qu'il faut pour te faire sourire
    Getcha not to treat me like a child, baby
    Ne me traîte pas comme une enfant, baby

    Tell me ! tell me ! tell me !
    Dis moi ! Dis moi ! Dis moi !
    Something I don't know x3
    Quelque chose que j'ignore x3

    So here's the track
    Voici la piste
    Like Catrina makes a
    Comme Catrina fais un
    Wish Medina
    Voeu Medina
    Make em say 'I'm ready'
    Fais leur dire "Je suis prêt !  "
    Are you ready for it
    Es-tu prête pour ça ?
    Yeah I'm ready for it
    Ouais, je suis prête pour ça
    Really ready for it
    Vraiment prête pour ça ?
    Yeah I'm ready for it
    *Ouais, je suis prête pour ça
    Let's get ready for it
    C'est parti pour ça

    I'm on my way
    Je suis ma route
    I know I'm, gonna get there someday
    Je sais que je, l'atteindrais un jour
    It doesn't help when you say
    Ça ne m'aide pas quand tu dis
    It won't be easy
    Que ce ne sera pas facile

    Tell me ! tell me ! tell me !
    Dis moi ! Dis moi ! Dis moi !
    Something I don't know x3
    Quelque chose que j'ignore x3
    Tell me ! tell me ! tell me !
    Dis moi ! Dis moi ! Dis moi !
    Something I don't know x3
    Quelque chose que j'ignore x3

    How many inches in a mile
    Combien de pouce dans un mile
    What it takes to make you smile
    Ce qu'il faut pour te faire sourire
    Getcha not to treat me like a child, baby
    Ne me traîte pas comme une enfant, baby

    Tell me ! tell me ! tell me !
    Dis moi ! Dis moi ! Dis moi !
    Something I don't know x3
    Quelque chose que j'ignore x3

    Tell me ! tell me ! tell me !
    Dis moi ! Dis moi ! Dis moi !
    Something I don't know x3
    Quelque chose que j'ignore x3
    Tell me ! tell me ! tell me !
    Dis moi ! Dis moi ! Dis moi !
    Something I don't know x3
    Quelque chose que j'ignore x3

    How many inches in a mile
    Combien de pouce dans un mile
    What it takes to make you smile
    Ce qu'il faut pour te faire sourire
    Getcha not to treat me like a child, baby
    Ne me traîte pas comme une enfant, baby

    Tell me ! tell me ! tell me !
    Dis moi ! Dis moi ! Dis moi !
    Something I don't know x3
    Quelque chose que j'ignore x3


    2 commentaires