-
The Middle Of Nowhere (Au Milieu De Nulle Part)
(And the lights go off)
(Et les lumières s'éteignent)
(And the lights go off)
(Et les lumières s'éteignent)NOWHERE !
NULLE PART !I don't always recognize me
Je ne me reconnais pas toujours
Not even my own face
Pas même mon propre visage
I can't take the ups and downs
Je ne supporte pas les hauts et les bas
So I have to take these pills
Alors je dois prendre ces pillulesAnd the lights go off
Et les lumières s'éteignent
And then I turned around
Et là je me retournais
I got to see your face
J'arrivais à voir ton visage
As you were falling away
Alors que tu tombais
And you looked just like me
Et tu me ressemblaisI've disconnected
Je suis déconnecté
I'm standing in the middle of nowhere
J'attend au milieu de nulle part
Where nothing's real
Où rien n'est réel
I'm stranded in the middle of nowhere
Je suis en rade au milieu de nulle partThere are some things I just can't control
Il y a des choses que je ne peux pas contrôler
They're so deep within
Elles sont si profondément en moi
And just when I feel I'm ok
Et juste quand je sens que je vais bien
And you pretend you're me
Et tu prétends que tu es moiAnd the lights go off
Et les lumières s'éteignent
Then I turned around
Et là je me retournais
I got to see your face
J'arrivais à voir ton visage
As you were falling away
Alors que tu tombais
And you looked just like me
Et tu me ressemblaisI've disconnected
Je suis déconnecté
I'm standing in the middle of nowhere
J'attend au milieu de nulle part
Where nothing's real
Où rien n'est réel
I'm stranded in the middle of nowhere at all
Je suis en rade au milieu de nulle part
There's something wrong
Il y a quelque chose de faux
I can't feel the insides of my life
Je ne peux sentir les entrailles de ma vie
There's something wrong
Il y a quelque chose de faux
I'm lost in the middle of nowhere at all
Je suis effectivement perdu au milieu de nulle part(And the lights go off)
(Et les lumières s'éteignent)
Lay down with me
Allonge-toi avec moi
Don't promise anything
Ne promets rien
(And the lights go off)
(Et les lumières s'éteignent)
Just lay down with me
Allonge-toi juste avec moi
I can't promise anything
Je ne peux rien promettre
(And the lights go off)
(Et les lumières s'éteignent)I've disconnected
Je suis déconnecté
I'm standing in the middle of nowhere
J'attend au milieu de nulle part
Where nothing's real
Où rien n'est réel
I'm stranded in the middle of nowhere at all
Je suis en rade au milieu de nulle part
There's something wrong
Il y a quelque chose de faux
I can't feel the insides of my life
Je ne peux sentir les entrailles de ma vie
There's something wrong
Il y a quelque chose de faux
I'm lost in the middle of nowhere at all
Je suis effectivement perdu au milieu de nulle part
votre commentaire -
-
Whiplash (Coup de fouet)
Oh baby, moonlights
Hits the spotlight
I'm on my flight
To take you away
I'm feeling so free
You're makin me crazy
That's what you do
That's what you do
Let's go now!
Oh, bébé, les clairs de lune
Touche les projecteurs
Je suis sur mon vol
Pour t'emporter
Je me sens maintenant libre
Tu me rends folle
C'est ce que tu fais
C'est ce que tu fais
Allons-y maintenant!Pont
Lickety split
A girl and a bear
She crawls in a pit
Say hello darling
Twisted insanity
Fallen humanity
All I want is some tranquility
Do you hear me?
Do you hear me?
Well come on, boy
A fond les manettes
Une fille et un ours
Elle rampe dans une fosse
Dis bonjour chéri
Esprit tordu
Fin de son humanité
Tout ce que je veux c'est de la tranquillité
Tu m'as entendue?
Tu m'as entendue?
Bien viens mon garsRefrain
Well come on
And take me to the other side
I'm gon' away
When I look into your eyes
I'm so in love
I think I'm gonna crash
And get whiplash whiplash whiplash
It's up to you
And I don't wanna give you clues
We're movin fast
I think we got enough to lose
So don't look back or else we're gonna crash
And get whiplash whiplash whiplash
Bien viens ici
Et emmène moi autre part
Je m'en vais
Lorsque je regarde dans tes yeux
Je suis si amoureuse
Je pense que je vais m'écraser
Et recevoir des coups de fouet, coups de fouet, coup de fouet
C'est ton tour
Et je ne veux pas te donner d'indices
Nous allons trop vite
Je pense que nous avons assez de perdre
Donc ne te retournes pas ou autre chose, nous allons s'écraser
Et recevoir des coups de fouet, coup de fouet, coup de fouetLike a first kiss
With a sweet list
Of some love songs, oh yeah
And with this melody
Falling over me
It makes me weak
So dang weak
So let's go now
Comme un premier baiser
Avec une belle liste
De chansons d'amour, oh ouais
Et avec cette mélodie
Tombant sur moi
Cela me rend faible
Si faible
Allons-y maintenantPont et refrain
La la la la la la la (x5)
So let's go now
La la la la la la la (x5)
Alors allons-yRefrain
votre commentaire -
Off The Chain (Hors de Contrôle)
Twisted, you've shaken my existence
Un tournant, tu as bousculé ma vie
When I'm with you baby
Quand je suis avec toi bébé
Bliss is all I've come to know
Le bonheur suprême est tout ce que j'apprends à connaître
(Come to me)
(Viens à moi)Running, I didn't see it coming
Courant, je ne l'ai pas vu venir
Blinded, it's so stunning
Aveuglée, c'est tellement étourdissant
I don't wanna let you go
Je ne veux pas te laisser partirA thousand church bells ringing
Un millier de cloches d'églises sonnent
I can hear the angels singing
Je peux entendre les anges chanter
When you call my name
Quand tu m'appelles
You love is off the chain
Ton amour est hors de contrôle
(Off the chain, chain, off the chain)
(Hors de contrôle, contrôle, hors de contrôle)The chemistry is crazy
L'alchimie est dingue
And you make me feel amazing
Et tu me fais sentir incroyable
And I can't explain
Et je ne peux pas expliquer
Your love is off the chain
Que ton amour est hors de contrôle
(Off the chain, chain, off the chain)
(Hors de contrôle, contrôle, hors de contrôle)Your love (off the chain) your love, your love
Ton amour (hors de contrôle), ton amour, ton amour
(Off the chain, chain, off the chain)
(Hors de contrôle, hors de contrôle)
Your love (off the chain) your love (off the chain)
Ton amour (hors de contrôle), ton amour (hors de contrôle)
Your love (off the chain, chain, off the chain)
Ton amour (hors de contrôle, contrôle, hors de contrôle)Coming, just keep the magic coming
Venant, laissons juste venir la magie
You got me baby, crushing
Tu m'as bébé, à tes pieds
But it feels like so much more
Mais ça ressemble à quelque chose de plus fortJust when, when I least expect it
Juste quand, quand je m'y attendais le moins
You make it feel so epic
Tu m'as fait me sentir tellement héroïque
Like nothing I felt before
Comme je ne l'avais jamais ressenti auparavantA thousand church bells ringing
Un millier de cloches d'églises sonnent
I can hear the angels singing
Je peux entendre les anges chanter
When you call my name
Quand tu m'appelles
You love is off the chain
Ton amour est hors de contrôle
(Off the chain, chain, off the chain)
(Hors de contrôle, contrôle, hors de contrôle)The chemistry is crazy
L'alchimie est dingue
And you make me feel amazing
Et tu me fais sentir incroyable
And I can't explain
Et je ne peux pas expliquer
Your love is off the chain
Que ton amour est hors de contrôle
(Off the chain, chain, off the chain)
(Hors de contrôle, contrôle, hors de contrôle)Your love (off the chain) your love, your love
Ton amour (hors de contrôle), ton amour, ton amour
(Off the chain, chain, off the chain)
(Hors de contrôle, hors de contrôle)
Your love (off the chain) your love (off the chain)
Ton amour (hors de contrôle), ton amour (hors de contrôle)
Your love (off the chain, chain, off the chain)
Ton amour (hors de contrôle, contrôle, hors de contrôle)I'm not the type who gets crazy for someone
Je ne suis pas le genre de personne qui devient folle pour quelqu'un
Not like me tripping on like next to nothing
Pas comme si je trébuchais pour à peu près rien
Guarded my heart like a diamond ring
Gardant mon coeur somme une bague en diamants
But love (chain) your love (chain) changes everything
Mais l'amour (contrôle), ton amour (contrôle) change toutEverything has changed, everything has changed
Tout a changé, tout a changé
Everything has changed, your love is off the chain
Tout a changé, ton amour est hors de contrôle
Everything has changed, everything has changed
Tout a changé, tout a changé
Now everything has changed, your love
Maintenant tout a changé, ton amourA thousand church bells ringing
Un millier de cloches d'églises sonnent
I can hear the angels singing
Je peux entendre les anges chanter
When you call my name
Quand tu m'appelles
You love is off the chain
Ton amour est hors de contrôle
(Off the chain, chain, off the chain)
(Hors de contrôle, contrôle, hors de contrôle)The chemistry is crazy
L'alchimie est dingue
And you make me feel amazing
Et tu me fais sentir incroyable
And I can't explain
Et je ne peux pas expliquer
Your love is off the chain
Que ton amour est hors de contrôle
(Off the chain, chain, off the chain)
(Hors de contrôle, contrôle, hors de contrôle)Your love (off the chain) your love, your love
Ton amour (hors de contrôle), ton amour, ton amour
(Off the chain, chain, off the chain)
(Hors de contrôle, hors de contrôle)
Your love (off the chain) your love (off the chain)
Ton amour (hors de contrôle), ton amour (hors de contrôle)
Your love (off the chain, chain, off the chain)
Ton amour (hors de contrôle, contrôle, hors de contrôle)Your love, your love, your love, love (off the chain)
Ton amour, ton amour, ton amour, amour (hors de contrôle)
Your love, your love, your love, love (off the chain)
Ton amour, ton amour, ton amour, amour (hors de contrôle)
Your love, your love, your love, love (off the chain)
Ton amour, ton amour, ton amour, amour (hors de contrôle)
(Off the chain, off the chain)
(Hors de contrôle, hors de contrôle)
votre commentaire -
Tell Me Something I Don't Know (new Version) (Dis moi quelque chose que j'ignore (nouvelle version))
Selena Gomez a repris cette chanson tirée de "Another Cinderella Story". La chanson a déjà été traduite pour la B. O, je l'ai donc retraduite pour cette nouvelle version, même si les paroles n'ont pas changé.
Everybody tells me that it's so hard to make it
Tout le monde me dis que c'est tellement dur d'y arriver
So hard to break it, no way to fake it
Tellement dur de le réaliser, aucun moyen de tricher
Everybody tells me that it's wrong what I'm feeling
Tout le monde me dis que ce que je ressens est mauvais
I shouldn't believe in
Je ne devrais pas croire au
The dreams that I'm dreaming
Rêve dont je rêveI hear it everyday
Je l'entends tous les jours
I hear it all the time
Je l'entends tous le temps
I'm never gonna amount to much
Je n'ai jamais été aussi loin
But they're never gonna change my mind
Mais ils ne me feront jamais changer d'avis
OH !
OH !Tell me ! tell me ! tell me !
Dis moi ! Dis moi ! Dis moi !
Something I don't know x3
Quelque chose que j'ignore x3
Tell me ! tell me ! tell me !
Dis moi ! Dis moi ! Dis moi !
Something I don't know x3
Quelque chose que j'ignore x3How many inches in a mile
Combien de pouce dans un mile
What it takes to make you smile
Ce qu'il faut pour te faire sourire
Getcha not to treat me like a child, baby
Ne me traîte pas comme une enfant, babyTell me ! tell me ! tell me !
Dis moi ! Dis moi ! Dis moi !
Something I don't know x3
Quelque chose que j'ignore x3Tell me, tell me something I don't know (x2)
Dis moi, dis moi quelque chose que j'ignore (x2)Everybody tells me I don't know what I'm doing
Tout le monde me dis que je ne sais pas ce que je fais
This life I'm pursuing,
Cette vie que je poursuis
The odds I'd be losing
Les chances que je perdrais
Everybody tells me that it's one in a million
Tout le monde me dit qu'il y en a une sur un million
Like one in a billion
Comme une sur un billion
billion = 1 000 000 000 000
One in a zillion
Une sur un zillion
Vraiment énormément, ce mot n'existe pas vraimentI hear it everyday
Je l'entends tous les jours
I hear it all the time
Je l'entends tous le temps
I'm never gonna amount to much
Je n'ai jamais été aussi loin
But they're never gonna change my mind
Mais ils ne me feront jamais changer d'avis
OH !
OH !Tell me ! tell me ! tell me !
Dis moi ! Dis moi ! Dis moi !
Something I don't know x3
Quelque chose que j'ignore x3
Tell me ! tell me ! tell me !
Dis moi ! Dis moi ! Dis moi !
Something I don't know x3
Quelque chose que j'ignore x3How many inches in a mile
Combien de pouce dans un mile
What it takes to make you smile
Ce qu'il faut pour te faire sourire
Getcha not to treat me like a child, baby
Ne me traîte pas comme une enfant, babyTell me ! tell me ! tell me !
Dis moi ! Dis moi ! Dis moi !
Something I don't know x3
Quelque chose que j'ignore x3So here's the track
Voici la piste
Like Catrina makes a
Comme Catrina fais un
Wish Medina
Voeu Medina
Make em say 'I'm ready'
Fais leur dire "Je suis prêt ! "
Are you ready for it
Es-tu prête pour ça ?
Yeah I'm ready for it
Ouais, je suis prête pour ça
Really ready for it
Vraiment prête pour ça ?
Yeah I'm ready for it
*Ouais, je suis prête pour ça
Let's get ready for it
C'est parti pour çaI'm on my way
Je suis ma route
I know I'm, gonna get there someday
Je sais que je, l'atteindrais un jour
It doesn't help when you say
Ça ne m'aide pas quand tu dis
It won't be easy
Que ce ne sera pas facileTell me ! tell me ! tell me !
Dis moi ! Dis moi ! Dis moi !
Something I don't know x3
Quelque chose que j'ignore x3
Tell me ! tell me ! tell me !
Dis moi ! Dis moi ! Dis moi !
Something I don't know x3
Quelque chose que j'ignore x3How many inches in a mile
Combien de pouce dans un mile
What it takes to make you smile
Ce qu'il faut pour te faire sourire
Getcha not to treat me like a child, baby
Ne me traîte pas comme une enfant, babyTell me ! tell me ! tell me !
Dis moi ! Dis moi ! Dis moi !
Something I don't know x3
Quelque chose que j'ignore x3Tell me ! tell me ! tell me !
Dis moi ! Dis moi ! Dis moi !
Something I don't know x3
Quelque chose que j'ignore x3
Tell me ! tell me ! tell me !
Dis moi ! Dis moi ! Dis moi !
Something I don't know x3
Quelque chose que j'ignore x3How many inches in a mile
Combien de pouce dans un mile
What it takes to make you smile
Ce qu'il faut pour te faire sourire
Getcha not to treat me like a child, baby
Ne me traîte pas comme une enfant, babyTell me ! tell me ! tell me !
Dis moi ! Dis moi ! Dis moi !
Something I don't know x3
Quelque chose que j'ignore x3
2 commentaires